Add parallel Print Page Options

51 Now when he came to the house, Jesus[a] did not let anyone go in with him except Peter, John,[b] and James, and the child’s father and mother. 52 Now they were all[c] wailing and mourning[d] for her, but he said, “Stop your weeping; she is not dead but asleep!” 53 And they began making fun[e] of him, because they knew[f] that she was dead.[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Luke 8:51 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
  2. Luke 8:51 tn Grk “and John,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.
  3. Luke 8:52 sn This group probably includes outside or even professional mourners, not just family, because a large group seems to be present.
  4. Luke 8:52 tn Grk “beating the breasts” (in mourning); see L&N 52.1.
  5. Luke 8:53 tn This imperfect verb has been translated as an ingressive imperfect.
  6. Luke 8:53 tn The participle εἰδότες (eidotes) has been translated as a causal adverbial participle.
  7. Luke 8:53 tn Or “had died.”